Stop losing subtitle sync. Generic tools break timecodes, creating hours of rework. Bluente translates bulk SRT files while preserving every timestamp.
Need certified translation for official submissions?
Trusted by employees of

















When subtitles fall out of sync, the entire viewing experience breaks down. Whether you are localizing e-learning courses, distributing video content across international markets, or producing multilingual media, a single misaligned timecode can make content unusable.
Most generic translation tools treat SRT files as plain text, stripping or corrupting the timing data that holds everything together. The result is a reformatting nightmare that costs time and money.
Bluente's AI-powered platform is built differently. It recognizes the structure of SRT files and preserves every timecode exactly as it appears in the original, while delivering high-quality translation across 120+ languages.
Batch processing means you can upload multiple SRT files at once and receive translated, timecode-intact outputs ready for immediate use. No manual corrections, no sync issues, no wasted hours.
Bluente gives you fast, secure, and scalable access to high-quality translations across 120+ languages for your documents.
Our advanced terminology recognition and layout preservation deliver exceptional accuracy, trusted by legal and finance professionals who require precision.
Fast, reliable document translation for seamless workflows.
Comprehensive language coverage for global reach
Translate all your document types
Preserves tables, charts, footnotes, numbering, and styles
Convert non-selectable text into editable, searchable content
Side-by-side originals/translations with tracked changes
End-to-end encryption and automatic file deletion
Large files and batches processed within minutes
Original layout, styling, and structure maintained
Our streamlined process delivers fast, accurate, and format-perfect document translations.
Securely upload your documents (PDF, Word, Excel, images, etc.) to our platform.
Choose your target languages and any specific translation or formatting preferences.
Our AI engine processes your documents, preserving layout and delivering high-quality translations in minutes.
Download your translated documents, ready for immediate use, with original and translated content side-by-side.
Get answers to common questions about our online document translation service. Learn about supported formats, security, turnaround time, and how to get started with instant translations.
Yes. Bluente's layout-aware translation engine treats SRT structure as part of the file, not just the text. Every timecode in your original SRT file is preserved exactly as-is in the translated output, so your subtitles remain perfectly synced with your video content without any manual adjustment.
Yes. Bluente supports batch processing, allowing you to upload and translate multiple SRT files in a single workflow. This is ideal for video production teams, e-learning platforms, and content distributors who need to localize large libraries of subtitle files quickly and consistently across 120+ languages.
Bluente supports translation across 120+ languages, covering a wide range of major and regional languages. Whether you are localizing for a global streaming audience, an international e-learning course, or a multilingual corporate video series, you can translate your SRT files into the languages your audience needs.
Generic text translation tools are designed to process plain text and often fail to recognize the structured format of SRT files. When they process subtitles, they may alter, remove, or reformat the timestamp lines, causing subtitles to fall out of sync with the video. Bluente's engine is built to handle the SRT format specifically, keeping its structure intact throughout translation.
Bluente is designed for speed and scale, processing large files and multi-document batches within minutes. The exact time will depend on the size and number of files in your batch, but the platform is built to handle time-sensitive workflows so you can move quickly from translation to publishing.
Yes. Bluente uses enterprise-grade encryption during processing and applies automatic file deletion after your translation is complete. The platform is SOC 2 compliant, ISO 27001:2022 certified, and GDPR compliant, making it suitable for organizations with strict data security and privacy requirements.
In addition to SRT subtitle files, Bluente supports 22 document formats including PDF, DOCX, PPTX, XLSX, PNG, JPG, HTML, XML, EPUB, EML, DITA, XLF, XLIFF, and more. This makes it a versatile translation platform for teams working across multiple content types and workflows.
No. Bluente is designed for professionals who need results without a technical setup. You upload your SRT files, select your target languages, and the platform handles the rest, returning translated files with all timecodes intact and ready to use immediately.
Sign up and get your first 5 pages translated free. No timecode loss, no reformatting, no rework.
Need certified translation for court or immigration?
Get Certified Translation →