打工人常说的“躺平”用英语怎么说?| 职场热词
Language

“躺平”在国内的职场上并不少见。

 

打工人在职场上如何“躺平”?是选择走向边缘,不再执着于加班、升职、挣钱,消解对世俗成功的渴望。

 

“躺平”之心人皆有之,国外也不例外。那么,“躺平”用英语怎么说?

 

其实是“Quiet Quitting”

根据《柯林斯词典》的定义,“Quiet Quitting”意指“在工作中指完成基本职责,更倾向于把时间花在私人活动中”。

"Quiet quitting is the practice of doing no more work than one is contractually obliged to do, esp in order to spend more time on personal activities."

 

“Quiet Quitting”这个词一出现,就引起广大打工人的共鸣。TikTok、Twitter、Linkedln 等社交平台都能看见人们讨论着 “Quiet Quitting”。柯林斯词典甚至将其评为2022年度十大热词之一。

怎么理解 “Quiet Quitting” 呢? 

在 “Quiet Quitting” 中,“quiet” 意指不引人注意、不明显、低调的,而 “quitting” 意指辞职或离职。因此,“Quiet Quitting” 指的是员工悄悄地离职或不再积极参与工作,而这种避免引起大量关注的行为就可以引申为 “躺平” 的意思了。

例句:
➡️ He gradually reduced his work engagement without publicly resigning, demonstrating "quiet quitting."
他逐渐减少工作投入,但未公开辞职,这是"躺平"的表现。
➡️ She's no longer actively participating in meetings, which is a sign of her "quiet quitting."
她不再积极参与会议,这是她“躺平”的迹象。

 

《哈佛商业评论》(Harvard Business Review)也关注了这个现象:“受实际离职等潜在因素的影响,“躺平”指不承担职责范围之外的任务,以及(或者)减少对工作的心力投入。”

"Driven by many of the same underlying factors as actual resignations, quiet quitting refers to opting out of tasks beyond one’s assigned duties and/or becoming less psychologically invested in work."

 

躺平职场人当然会继续完成他们职责范围内的工作,只是他们不再愿意参加多余的活动,不再熬夜,不再早到,不再参加非强制性的会议。

为了应对“Quiet Quitting”,公司纷纷出妙招。

 

《哈佛商业评论》就提出了“Citizenship Crafting”(公民性塑造):

“公民性塑造”这个概念是基于“工作塑造”(job crafting)发展出来的,意指人们通过改变工作内容(任务塑造,task crafting),同事(关系塑造,relationship crafting),以及自身面对工作时的心态(认知塑造,cognitive crafting)来重新安排自己的工作,从而发挥自身的长处、动力和热情。

 

“公民性塑造”认为,当员工能够主动打造他们承担职责之外工作的方式时,他们不仅能为公司做出贡献,也会收获个人的意义,并与他们的优势保持一致。

这些新词,你学会了吗?


This article is brought to you by Bluente, the world's first business language learning app.
To find out more, visit us at app.bluente.com.

Back to Blog