同事常说的 “FOMO” 是什么意思 | 职场热词
Language

朋友们都要去看最新的艺术展,你不感兴趣,但为了不被落下,只能硬着头皮跟着一起去。

这样的情形想必对你不算陌生。

在中文里,这是一种“跟风”。那么在国外,怎么表达这种情况呢?

其实,这样的“错失恐惧心理”,在国外叫做 FOMO

FOMO 是“Fear of missing out”(错失恐惧心理)的缩写,指的是担心自己缺席时,其他人会获得有益体验的一种普遍的忧虑情绪。

FOMO, abbreviation of “Fear of missing out”, is "a pervasive apprehension that others might be having rewarding experiences from which one is absent".

💡 F - Fear

💡 O - Of

💡 M - Missing

💡 O – Out

它们结合在一起代表“Fear of missing out”,意思是“害怕错过”,也就是“错失恐惧心理”:对某个事件、某段经历、某次社交互动既没参与也不知情的忧虑。

例句:
➡️ A: Wow, how did you get so many investors for this round of investment?
哇,你是怎么在这轮投资中吸引了这么多投资者的?
➡️ B: After the prominent lead investor came in, we had gotten a lot of interest from investors who’re keen to follow on as they didn’t want to be FOMO.
那位知名领头投资者参与之后,我们就引起了许多其他投资者的兴趣,他们都很想跟进,他们可不想错过这个机会
➡️ A: That’s great I’m happy for you.
太棒了,我为你感到高兴。

在金融投资市场,FOMO 现象十分常见。

市场行情风云变幻,总是会有各种各样有利可图的商机。人们会因为害怕错过机会而采取冲动行动,尤其是在看到其他人取得成功或者市场出现快速变化时。

因此,在金融投资市场中,FOMO 现象通常表现为投资者看到某些资产价格迅速上涨,然后因为担心错过可能的高收益而匆忙跟风购买这些资产。

FOMO 现象可能导致投资者做出不理性的决策,因为他们可能会在价格已经高企时进入市场,而不是在更合适的时机。这种情况下,投资者可能会在市场开始下跌时感到焦虑和不安,因为他们的投资本金面临损失。

而在另一方面,品牌常常利用 FOMO 心理进行营销。

品牌会通过营造一种紧迫感和渴望,让消费者觉得如果不参与或购买,就会错过独特的、有限的或即将消失的机会。这正是利用了人们害怕错过“未知”所包含的更多可能性的心理。

例如,限时优惠或促销活动。品牌会推出短暂的、时间有限的促销,强调这是一个难得的机会,让消费者觉得如果不立即行动,就会错过优惠价格或特殊待遇。

品牌推出限量产品也是 FOMO 策略的体现。推出数量有限的产品,强调其独特性和稀缺性,激发消费者想要尽快购买的冲动。

This article is brought to you by Bluente.

Bluente is the world’s first business language services platform. We built a document translation tool where you get your translated documents in less than 2 minutes, retaining the same format of your file. Try it now at https://web.bluente.com/translate/tool/. We also we teach business languages (CN, ID, EN, ES) tailored for professionals through our mobile and web app. Find out more here: https://app.bluente.com/home/.

Back to Blog